Japoński/眠る御子は夢まどか
Z Wikibooks, biblioteki wolnych podręczników.
< Japoński
[edytuj] 眠る御子は夢まどか
- 眠る御子は夢まどか
- 空の星も清らかに
- 羊飼いも御使いも
- 眠る御子を見守りぬ
- この夜生れし嬰児を
- 聖き母は抱き給う
- 羊飼いよ御使いよ
- 眠る御子をほめまつれ
[edytuj] ねむるみこは、ゆめまどか
- ねむる みこは、ゆめ まどか、
- そらの ほしも、きよらかない、
- ひつじかいも、むつかいも、
- ねむる みこを、みまもりぬ。
- このよ あれし、みどりごを、
- きよき ははは、いだきたも。
- ひつじかいよ、みつかいよ、
- ねむる みこを、ほめまつれ。
[edytuj] Tłumaczenie
- Lulajże, Jezuniu, moja perełko,
- lulaj, ulubione me pieścidełko.
- Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj,
- a Ty Go, Matulu, w płaczu utulaj.
- Zamknijże znużone płaczem powieczki,
- utulże zemdlone łkaniem usteczki
- Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj,
- a Ty Go, Matulu, w płaczu utulaj.