Z Wikibooks, biblioteki wolnych podręczników.
[edytuj] Ùczba szóstô
W tej lekcji poznasz odmianę przymiotników.
|
Gôdka - Jô ùczã sã pò kaszëbskù |
- Michôł - Agnes, të fejn gôdôsz pò kaszëbskù! Òd jak dôwna ùczisz sã negò jãzëka?
- Agnes - Ùczã sã drëdżi rok.
- Michôł - Të sã ùczisz sama?
- Agnes - Jo. Móm samoùczk do kaszëbsczégò jãzeka.
- Michôł - Rozmiejesz të jesz jaczis cëzy jãzëk?
- Agnes - Decht përznã znajã niemiecczi ë rozmiejã sã dogadac z Ruskama.
- Michôł - Jô fejn rozmiejã anielsczi, niemcczi, szpańsczi a rusczi.
- Agnes - Michôł, wëbôczë... Witro móm kòlokwium...
- Michôł - Szkòda, że mùszisz ju jic. Czej znôwu sã ùzdrzimë?
- Agnes - Witro pòpôłnié?
- Michôł - Jo, to je fejn!
- Agnes - Tej do ùzdrzeni!
- Michôł - Do ùzdrzeni!
|
|
|
Słowôrz - Do dialogu |
|
|
samoùczk
anielsczi
szpańsczi
pòpôłnié
|
samouczek
angielski
hiszpański
popołudnie, po południu
|
|
[edytuj] Znankòwniczi
Przymiotniki kaszubskie odmieniają się według dwóch wzorów: miękkiego (mitczé znankòwniczi) oraz twardego (cwiardé znankòwniczi). Tak samo zresztą odmieniają się zaimki i imiesłowy przymiotnikowe.
Generalną zasadą jest, że forma mianownika liczby pojedyńczej rodzaju męskiego jest taka sama jak forma mianownika liczby mnogiej rodzaju męskoosobowego np. dobri człowiek - dobri lëdze. Niektóre przymiotniki, występujące w mianowniku liczby pojedyńczej rodzaju męskiego w formie krótkiej, nie przybierają odpowiednich form żeńskich, nijakich i liczbie mnogiej, np. rôd wiedzôł - rôd wiedzôła. W zdaniu typowy jest szyk: przymiotnik + rzeczownik, np. môłé dzeckò, choć w tekstach literackich spotyka się także szyk: rzeczownik + przymiotnik, np. wiodra lëchégó.
Odmiana przymiotników twardych wygląda następująco:
|
Znankòwnik - młodi, młodô, młodé (cwiardé) |
| Pòjedinczô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopsczi ôrt |
białczi ôrt |
dzecny ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
młod-i |
młod-ô |
młod-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
młod-égò |
młod-i |
młod-égò |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
młod-émù |
młod-i |
młod-émù |
| Winowôcz (kògo? co?) |
młod-i, -égò |
młod-ą |
młod-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
młod-im |
młod-ą |
młod-im |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
młod-im |
młod-i |
młod-im |
| Wòłiwôcz (-) |
młod-i |
młod-ô |
młod-é |
|
| Wielnô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopskòpersónowi ôrt |
niechłopskòpersónowi ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
młod-i |
młod-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
młod-ich, -ëch |
młod-ich, -ëch |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
młod-im |
młod-im |
| Winowôcz (kògo? co?) |
młod-ich, -ëch |
młod-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
młod-ima, ëma |
młod-ima, -ëma |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
młod-ich, -ëch |
młod-ich, -ëch |
| Wòłiwôcz (-) |
młod-i |
młod-é |
|
Natomiast odmiana przymiotników miękkich wygląda następująco:
|
Znankòwnik - tóni, tóniô, tónié (mitczé) |
| Pòjedinczô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopsczi ôrt |
białczi ôrt |
dzecny ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
tón-i |
tóni-ô |
tóni-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
tón-égò |
tón-i, -é |
tóni-égò |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
tón-émù |
tón-i |
tóni-émù |
| Winowôcz (kògo? co?) |
tón-i, -égò |
tóni-ą |
tóni-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
tón-im |
tóni-ą |
tón-im |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
tón-im |
tón-i |
tón-im |
| Wòłiwôcz (-) |
tón-i |
tón-ô |
tóni-é |
|
| Wielnô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopskòpersónowi ôrt |
niechłopskòpersónowi ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
tón-i |
tóni-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
tón-ich |
tón-ich |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
tón-im |
tón-im |
| Winowôcz (kògo? co?) |
tón-ich |
tóni-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
tón-ima, imë |
tón-ima, -imë |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
tón-ich |
tón-ich |
| Wòłiwôcz (-) |
tón-i |
tóni-é |
|
Oprócz przymiotników z końcówkami długimi: i, ô oraz é, istnieje też grupa przymiotników nieodmieniających się, takich jak fertich, wôrt oraz inna grupa, którą można odmieniać (formy długie - fejny, fejnô, fejné, gòtowi, gòtowô, gòtowé, zdrowi, zdrowô, zdrowé.) albo nie (formy krótkie - fejn, gòtów, zdrów)
|
Znankòwnik - kaszëbsczi, kaszëbskô, kaszëbsczé (cwiardé) |
| Pòjedinczô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopsczi ôrt |
białczi ôrt |
dzecny ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
kaszëbscz-i |
kaszëbsk-ô |
kaszëbscz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
kaszëbscz-égò |
kaszëbscz-i |
kaszëbscz-égò |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
kaszëbscz-émù |
kaszëbscz-i |
kaszëbscz-émù |
| Winowôcz (kògo? co?) |
kaszëbscz-i, -égò |
kaszëbsk-ą |
kaszëbscz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
kaszëbscz-im |
kaszëbsk-ą |
kaszëbscz-im |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
kaszëbscz-im |
kaszëbscz-i |
kaszëbscz-im |
| Wòłiwôcz (-) |
kaszëbscz-i |
kaszëbsk-ô |
kaszëbscz-é |
|
| Wielnô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopskòpersónowi ôrt |
niechłopskòpersónowi ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
kaszëbscz-i |
kaszëbscz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
kaszëbscz-ich, -ëch |
kaszëbscz-ich, -ëch |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
kaszëbscz-im |
kaszëbscz-im |
| Winowôcz (kògo? co?) |
kaszëbscz-ich, -ëch |
kaszëbscz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
kaszëbscz-ima, ëma |
kaszëbscz-ima, -ëma |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
kaszëbscz-ich, -ëch |
kaszëbscz-ich, -ëch |
| Wòłiwôcz (-) |
kaszëbscz-i |
kaszëbscz-é |
|
|
Znankòwnik - niemiecczi, niemieckô niemiecczé (cwiardé) |
| Pòjedinczô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopsczi ôrt |
białczi ôrt |
dzecny ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
niemieccz-i |
niemieck-ô |
niemieccz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
niemieccz-égò |
niemieccz-i |
niemieccz-égò |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
niemieccz-émù |
niemieccz-i |
niemieccz-émù |
| Winowôcz (kògo? co?) |
niemieccz-i, -égò |
niemieck-ą |
niemieccz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
niemieccz-im |
niemieck-ą |
niemieccz-im |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
niemieccz-im |
niemieccz-i |
niemieccz-im |
| Wòłiwôcz (-) |
niemieccz-i |
niemieck-ô |
niemieccz-é |
|
| Wielnô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopskòpersónowi ôrt |
niechłopskòpersónowi ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
niemieccz-i |
niemieccz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
niemieccz-ich, -ëch |
niemieccz-ich, -ëch |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
niemieccz-im |
niemieccz-im |
| Winowôcz (kògo? co?) |
niemieccz-ich, -ëch |
niemieccz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
niemieccz-ima, ëma |
niemieccz-ima, -ëma |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
niemieccz-ich, -ëch |
niemieccz-ich, -ëch |
| Wòłiwôcz (-) |
niemieccz-i |
niemieccz-é |
|
|
Znankòwnik - anielsczi, anielskô, anielsczé (cwiardé) |
| Pòjedinczô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopsczi ôrt |
białczi ôrt |
dzecny ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
anielscz-i |
anielsk-ô |
anielscz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
anielscz-égò |
anielscz-i |
anielscz-égò |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
anielscz-émù |
anielscz-i |
anielscz-émù |
| Winowôcz (kògo? co?) |
anielscz-i, -égò |
anielsk-ą |
anielscz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
anielscz-im |
anielsk-ą |
anielscz-im |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
anielscz-im |
anielscz-i |
anielscz-im |
| Wòłiwôcz (-) |
anielscz-i |
anielsk-ô |
anielscz-é |
|
| Wielnô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopskòpersónowi ôrt |
niechłopskòpersónowi ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
anielscz-i |
anielscz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
anielscz-ich, -ëch |
anielscz-ich, -ëch |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
anielscz-im |
anielscz-im |
| Winowôcz (kògo? co?) |
anielscz-ich, -ëch |
anielscz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
anielscz-ima, ëma |
anielscz-ima, -ëma |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
anielscz-ich, -ëch |
anielscz-ich, -ëch |
| Wòłiwôcz (-) |
anielscz-i |
anielscz-é |
|
|
Znankòwnik - szpańsczi, szpańskô, szpańsczé (cwiardé) |
| Pòjedinczô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopsczi ôrt |
białczi ôrt |
dzecny ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
szpańscz-i |
szpańsk-ô |
szpańscz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
szpańscz-égò |
szpańscz-i |
szpańscz-égò |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
szpańscz-émù |
szpańscz-i |
szpańscz-émù |
| Winowôcz (kògo? co?) |
szpańscz-i, -égò |
szpańsk-ą |
szpańscz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
szpańscz-im |
szpańsk-ą |
szpańscz-im |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
szpańscz-im |
szpańscz-i |
szpańscz-im |
| Wòłiwôcz (-) |
szpańscz-i |
szpańsk-ô |
szpańscz-é |
|
| Wielnô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopskòpersónowi ôrt |
niechłopskòpersónowi ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
szpańscz-i |
szpańscz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
szpańscz-ich, -ëch |
szpańscz-ich, -ëch |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
szpańscz-im |
szpańscz-im |
| Winowôcz (kògo? co?) |
szpańscz-ich, -ëch |
szpańscz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
szpańscz-ima, ëma |
szpańscz-ima, -ëma |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
szpańscz-ich, -ëch |
szpańscz-ich, -ëch |
| Wòłiwôcz (-) |
szpańscz-i |
szpańscz-é |
|
|
Znankòwnik - rusczi, ruskô, rusczé (cwiardé) |
| Pòjedinczô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopsczi ôrt |
białczi ôrt |
dzecny ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
ruscz-i |
rusk-ô |
ruscz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
ruscz-égò |
ruscz-i |
ruscz-égò |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
ruscz-émù |
ruscz-i |
ruscz-émù |
| Winowôcz (kògo? co?) |
ruscz-i, -égò |
rusk-ą |
ruscz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
ruscz-im |
rusk-ą |
ruscz-im |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
ruscz-im |
ruscz-i |
ruscz-im |
| Wòłiwôcz (-) |
ruscz-i |
rusk-ô |
ruscz-é |
|
| Wielnô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopskòpersónowi ôrt |
niechłopskòpersónowi ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
ruscz-i |
ruscz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
ruscz-ich, -ëch |
ruscz-ich, -ëch |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
ruscz-im |
ruscz-im |
| Winowôcz (kògo? co?) |
ruscz-ich, -ëch |
ruscz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
ruscz-ima, ëma |
ruscz-ima, -ëma |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
ruscz-ich, -ëch |
ruscz-ich, -ëch |
| Wòłiwôcz (-) |
ruscz-i |
ruscz-é |
|
|
Znankòwnik - miészi, miészô, miészé (cwiardé) |
| Pòjedinczô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopsczi ôrt |
białczi ôrt |
dzecny ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
miész-i |
miész-ô |
miész-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
miész-égò |
miész-i |
miész-égò |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
miész-émù |
miész-i |
miész-émù |
| Winowôcz (kògo? co?) |
miész-i, -égò |
miész-ą |
miész-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
miész-im |
miész-ą |
miész-im |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
miész-im |
miész-i |
miész-im |
| Wòłiwôcz (-) |
miész-i |
miész-ô |
miész-é |
|
| Wielnô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopskòpersónowi ôrt |
niechłopskòpersónowi ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
miész-i |
miész-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
miész-ich, -ëch |
miész-ich, -ëch |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
miész-im |
miész-im |
| Winowôcz (kògo? co?) |
miész-ich, -ëch |
miész-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
miész-ima, ëma |
miész-ima, -ëma |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
miész-ich, -ëch |
miész-ich, -ëch |
| Wòłiwôcz (-) |
miész-i |
miész-é |
|
|
Znankòwnik - cëzy, cëzô, cëzé (cwiardé) |
| Pòjedinczô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopsczi ôrt |
białczi ôrt |
dzecny ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
cëz-y |
cëz-ô |
cëz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
cëz-égò |
cëz-i |
cëz-égò |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
cëz-émù |
cëz-i |
cëz-émù |
| Winowôcz (kògo? co?) |
cëz-y, -égò |
cëz-ą |
cëz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
cëz-im |
cëz-ą |
cëz-im |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
cëz-im |
cëz-i |
cëz-im |
| Wòłiwôcz (-) |
cëz-y |
cëz-ô |
cëz-é |
|
| Wielnô lëczba |
| Przëpôdk |
chłopskòpersónowi ôrt |
niechłopskòpersónowi ôrt |
| Nazéwôcz (chto? co?) |
cëz-i |
cëz-é |
| Rodzôcz (kògò? czegò?) |
cëz-ich, -ëch |
cëz-ich, -ëch |
| Dôwôcz (kòmù? czemù?) |
cëz-im |
cëz-im |
| Winowôcz (kògo? co?) |
cëz-ich, -ëch |
cëz-é |
| Narzãdzôcz (kògùm? czim?) |
cëz-ima, ëma |
cëz-ima, -ëma |
| Môlnik (ò kògùm? ò czim?) |
cëz-ich, -ëch |
cëz-ich, -ëch |
| Wòłiwôcz (-) |
cëz-i |
cëz-é |
|
Przypomnijmy sobie jeszcze odmianę czasowników.
|
Czasnik - gôdac (kòniugacëjô I) |
| |
Pòjedinczô lëczba |
Wielnô lëczba |
| 1. òs. |
jô gôdóm |
më gôdómë / ma gôdóma |
| 2. òs. |
të gôdôsz |
wa gôdôta |
| 3. òs. |
òn, òna, òno gôdô |
òni, òne gôdają |
| |
Wë gôdôce |
|
Czasownik ùczëc, podobnie jak w języku polskim, może być czasownikiem zwrotnym ùczëc sã, odmiana jest oczywiście podobna do poniższej.
|
Czasnik - ùczëc (kòniugacëjô II) |
| |
Pòjedinczô lëczba |
Wielnô lëczba |
| 1. òs. |
jô ùczã |
më ùczimë / ma ùczima |
| 2. òs. |
të ùczisz |
wa ùczita |
| 3. òs. |
òn, òna, òno ùczi |
òni, òne ùczą |
| |
Wë ùczice |
|
|
Czasnik - znac (kòniugacëjô I) |
| |
Pòjedinczô lëczba |
Wielnô lëczba |
| 1. òs. |
jô znóm |
më znómë / ma znóma |
| 2. òs. |
të znôsz |
wa znôta |
| 3. òs. |
òn, òna, òno znô |
òni, òne znają |
| |
Wë znôce |
|
|
Czasnik - rozmiôc (kòniugacëjô III) |
| |
Pòjedinczô lëczba |
Wielnô lëczba |
| 1. òs. |
jô rozmiejã |
më rozmiejemë / ma rozmiejema |
| 2. òs. |
të rozmiejesz |
wa rozmiejeta |
| 3. òs. |
òn, òna, òno rozmieje |
òni, òne rozmieją |
| |
Wë rozmiejece |
|
|
Czasnik - jic (kòniugacëjô III) |
| |
Pòjedinczô lëczba |
Wielnô lëczba |
| 1. òs. |
jô jidã |
më jidzemë / ma jidzema |
| 2. òs. |
të jidzesz |
wa jidzeta |
| 3. òs. |
òn, òna, òno jidze |
òni, òne jidą |
| |
Wë jidzece |
|
|
Czasnik - ùzdrzec (kòniugacëjô I) |
| |
Pòjedinczô lëczba |
Wielnô lëczba |
| 1. òs. |
jô ùzdrzã |
më ùzdrzimë / ma ùzdrzima |
| 2. òs. |
të ùzdrzisz |
wa ùzdrzita |
| 3. òs. |
òn, òna, òno ùzdrzi |
òni, òne ùzdrzą |
| |
Wë ùzdrzoce |
|
|
Czasnik - mùszec (kòniugacëjô II) |
| |
Pòjedinczô lëczba |
Wielnô lëczba |
| 1. òs. |
jô mùszã |
më mùszimë / ma mùszima |
| 2. òs. |
të mùszisz |
wa mùszita |
| 3. òs. |
òn, òna, òno mùszi |
òni, òne mùszą |
| |
Wë mùszice |
|
- Przetłumacz na kaszubski:
- Muszę iść do szkoły.
- Idziemy do tego zielonego budynku.
- Znasz tą piękną kobietę?
- Ona uczy się kaszubskiego a oni mówią po angielsku.
- Jak masz na imię?
- To jest mały pies a tam jest duży kot.
- Znam polski, czeski, rosyjski i angielski i uczę się japońskiego.
- Przetłumacz na polski:
- Przetłumacz dialogi rozpoczynające lekcje na język polski.