Baskijski/Wymowa
Wymowa języka baskijskiego nie powinna nastręczać trudności osobom które opanowały polskie głoski. Generalna zasada brzmi "Czytasz, to co widzisz", jednakże i od niej są wyjątki:
h - zawsze nieme
j - wymawiane jak hiszpańskie, czyli polskie h
ñ - tak samo jak hiszpańskie, czyli po prostu ń
r - słabsze polskie r
s - jak hiszpańskie s w dialekcie północnym, uzyskuje się je poprzez umieszczenie języka między zębami i wydmuchanie powietrza (zbliżone do angielskiego th)
x - jak polskie ś, tylko nieco bardziej twardo (dobrym przykładem jest zmiękczone sz (szia))
Oprócz tego istnieją dwuznaki:
dd - zmiękczone d, przechodzące w dź
ea - jak ja, czasami z przydechem (i'a)
ll - tak jak hiszpańskie ll (lj albo wręcz j)
oa - wymawiane jak ua
rr - silne r jak w onomatopei "wrrr..."
ts - polskie c
tt - zmiękczone t, przechodzące w ć
tx - jak hiszpańskie ch, coś w rodzaju zmiękczone cz (czia)
tz - tak jak ts, czyli polskie c