Kaszubski/Gramatyka/Partykuła nie
Mamy zdanie w języku polskim: "Nie, nie możesz tego jeść, to nie jest jadalne!". Sprawa jest tutaj prosta, bo do zaprzeczenia używamy jednej tylko partykuły nie. W języku kaszubskim mamy aż trzy partykuły zaprzeczenia: ni, nié albo nie. Przetłumaczone na kaszubski zdanie będzie miało postać: "Nié, ni môsz tegò jesc, to nie je jôdné!".
Nié
[edytuj]Używane jako zaprzeczenie całego zdania albo zwrotu:
- - Môsz to ju zrobioné?
- - Nié.
Ni
[edytuj]Używane tylko przed czasownikami miec, mòc, mùszec - we wszystkich formach odmiany, w czasie przeszłym i teraźniejszym. Do czasu przyszłego stosujemy formy nie bãdze miôł/miała, nie bãdze mógł/mògła, nie bãdze mùszôł/mùszôła, itd.
miec
[edytuj]- Jô ni móm tegò czëtóné. Jô (bë) ni miôł tegò czëtóné.
- Të ni môsz tam jic. Të (bë) ni miôł tam jic.
- Òn (òna, òno) ni mô tegò robic. Òn (bë) ni miôł (òna (bë) ni mia, òno (bë) ni miało) tegò robic.
- Më ni mómë (ma ni móma) ti knéżczi. Më (bë) ni mielë (ma ni miała) ti knéżczi.
- Wa ni môta aùtoła? Wa (bë) ni miała aùtoła?
- Òni (òne) ni mają co robic. Òni (bë) ni mielë (òne (bë) ni miałë) co robic.
- Wë ni môcë dëtków? Wë (bë) ni mielë dëtków?
mòc
[edytuj]- Jô ni mògã dzysô robic. Jô (bë) ni mógł wczora robic.
- Të ni mòżesz terô jic dodóm. Të (bë) ni mógł jic doma?
- Òn (òna, òno) ni mòże nick zrobic. Òn (bë) ni mógł (òna (bë) ni mògła, òno (bë) ni mògło) nick zrobic.
- Më ni mòżemë (ma ni mòżema) tuwò nick dodac. Më (bë)ni mòglë (ma (bë) ni mògła) tuwò nick dodac.
- Wa ni mòżeta wzyc dëtków. Wa (bë) ni mòglë wzyc dëtków.
- Òni ni mògą tu przëjachac. Òni (bë) ni mòglë tu przëjachac.
- Wë ni mòżecë jesz jachac. Wë (bë) ni mòglë jachac.
mùszec
[edytuj]- Jô ni mùszã tegò robic. Jô (bë) ni mùszôł tegò robic.
- Të ni mùszisz tegò robic. Të (bë) ni mùszôł tegò robic.
- Òn (òna, òno) ni mùszi tegò robic. Òn (bë) ni mùszôł (òna (bë) ni mùsza, òno (bë) ni mùszało) tegò robic.
- Më ni mùszimë (ma ni mùszima) tegò robic. Më (bë) ni mùszelë (ma (bë) ni mùszeła) tegò robic.
- Wa ni mùszeta tegò robic. Wa (bë) ni mùszeła tegò robic.
- Òni (òne) ni mùszą tegò robic. Òni (bë) ni mùszelë (òne (bë) ni mùszałë) tegò robic.
- Wë ni mùszeta tegò robic. Wë (bë) ni mùszelë tegò robic.
Nie
[edytuj]Ta forma stosowana jest w przypadku pozostałych zaprzeczeń:
- Nie widzy mie so to.
- Nie napiszesz dzysô lëstu do mëmczi?
- Nie robi òn z nama w stoczni?
- Nie bãdzema sã ò to sztridowac.
- Witro mdze lëché wiodro, téj nie bãdzeta mòglë pòjachac na bôtë.
- Nie bëła wa mòże wczora ù Bieszków?
- Òni to mést jesz w Rusczi nie bëlë.
- To nie (je) ale zómk. To mój dodóm.
- Nie zelony ale żółti farwë mie je nót.
Pisownia łączna i rozdzielna
[edytuj]Ogólne zasady pisowni partykuły nie, są takie same jak w języku polskim. Należy pamiętać, że w połączeniach z innymi częściami mowy niż czasownikami, stosujemy tylko formę nie.
Rzeczownik
[edytuj]Nie z rzeczownikami piszemy łącznie
- niewiédzô
chyba, że wyrażają przeciwstawienie, wtedy piszemy odzielnie: nie wiédzô to, le ji felënk
Przymiotnik
[edytuj]Z przymiotnikami w stopniu równym piszemy łącznie
- niewiôldżi
W stopniu wyższym i najwyższym oddzielnie
- nie wikszy, nie nôwikszy
chyba, że wyrażają przeciwstawienie, wtedy piszemy oddzielnie: nie wiôldżi to, le môłi knôp
Przysłówki
[edytuj]Nie z przysłówkami odprzymiotnikowymi piszemy łącznie:
- niespòkójno, niespòkójni, nôniespòkójni
Z przysłówkami nie pochodzącymi od przymiotników piszemy osobno:
- nie barô, nie wiedno
chyba, że wyrażają przeciwstawienie, wtedy piszemy odzielnie: nie spòkójno bëło na wieselim, ale trzôskòwno.
Czasownik
[edytuj]Nie z czasownikami piszemy osobno.
- nie czëtac!
- Jô nie czëtôł ti ksążczi.
Imiesłów przymiotnikowy
[edytuj]Nie z imiesłowami przymiotnikowymi piszemy razem
- nierôczony gòsc
Imiesłów przysłówkowy
[edytuj]Nie z imiesłowami przysłówkowymi piszemy odzielnie
- nie czëtającë
Zaimki
[edytuj]Nie z zaimkami piszemy oddzielnie:
- nie jô, nie të
Mamy tu jednakże kilka wyjątków:
- niechtëren, niejedny, pòniejedny
Liczebniki
[edytuj]Nie z liczebnikami piszemy oddzielnie:
- nie jeden, nie dwa
- nie raz, nie dwa
Mamy tu kilka wyjątków:
- niejeden chcôł jic ju robòtë (w znaczeniu: wielu)
- niewiele dzecy mô doma kòmpùtr