Czeski/U lekarza

Z Wikibooks, biblioteki wolnych podręczników.
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

U lekarza (U lékaře):

Tekst (text)[edytuj]

Když přijde období špatného počasí, obvykle na jaře a na podzim, lidé jsou nemocní. Mají chřipku nebo jen lehké nachlazení.

Alena: Nevypadáš dobře. Co je ti?
Petr: Ale včera jsem šel z divadla a dlouho nejela tramvaj. Byla zima, foukal takový studený vítr. Asi jsem nastydl. Dnes mě bolí hlava, v krku a asi mám horečku. Teď jdu k lékaři.
Alena: To děláš dobře. Můžeš zůstat doma pár dní a pak budeš zase fit jako rybička.

U lékáře.
V čekárně je dost lidí. Petr si sedne a čeká. Čte časopis ZDRAVÍ, kde je zajímavý článek "Prevence chřipky". Není to prý tak těžké, být stále zdravý. Opravdu? Za chvíli se otevřou dveře ordinace a sestra volá: "Další, prosím!"

Petr: Dobrý den.
Lékař: Dobrý den.
Petr: Bolí mě hlava, v krku a mám rýmu.
Lékař: Podívám se do krku. Teplotu máte?
Petr: Včera večer jsem měl 38.
Lékař: Sestra Vám dá teploměr. Uvidíme, kolik máte dnes. Máte 37,5. To není moc, ale zůstanete doma do konce týdne. V pátek přijdete na kontrolu. Tady máte recepty.
Petr: Děkuji. Nashledanou.
Lékař: Na shledanou.

Petr jde do lékárny, kde na recepty dostane léky. Pak už spěchá domů, je hrozně unavený.

Słownictwo (slovíčka)[edytuj]

období – okres, czas
špatné počasí – brzydka pogoda
jaro – wiosna
podzim – jesień
nemocný – chory
chřipka – grypa
nachlazení – przeziębienie
vypadat – wyglądać
divadlo – teatr
foukat – wiać
vítr – wiatr
asi – chyba
rýma - katar
nastydnout – przeziębić się
hlava – głowa
krk – gardło
horečka – gorączka
být fit – być zdrowym, w porządku
čekárna – poczekalnia
časopis – gazeta, magazyn
zajímavý článek – interesujący artykuł
prevence – zapobieganie
prý – podobno
opravdu – naprawdę
ordinace – gabinet
potíže – problemy
mít rýmu – mieć katar
teplota – temperatura
teploměr – termometr
lékárna – apteka
spěchat – śpieszyć się
hrozně – strasznie

Gramatyka (gramatika)[edytuj]