Czeski/W trasie

Z Wikibooks, biblioteki wolnych podręczników.
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

W trasie (Na cestě):

Tekst (text)[edytuj]

Alena a Jiří chtějí jet na výlet do Krkonoš a navštívit své přátele Petra a Martinu.

Alena: Co budeme dělat příští víkend? Nepojedeme se podívat na Petra a Martinu? Už několikrát nás zvali, ale ještě jsme neměli čas.
Jiří: Jak tam pojedeme? Autobusem, nebo vlakem?
Alena: Asi autobusem. Ale musím se podívat do jízdního řádu, nevím jaké bude spojení.
Alena se dívá do jízdního řádu.
Alena: Autobus odjíždí v 7:15 a v Trutnově budeme v 10 hodin. To je docela dobré, ne?
Jiří: Kdy se chceš vrátit? Ještě ten samý den, nebo až v neděli?
Alena: Myslím, že se vrátíme až v neděli.

Na nádraží.
Florenc je velké autobusové nádraží v Praze. Alena a Jiří neznaji číslo nástupiště, odkud odjíždí jejich autobus. Proto jdou do informační kanceláře.

Alena: Prosím vás, ze kterého nástupiště odjíždí autobus do Trutnova?
Paní na informacích: Z pátého. To je hned tamhle.
Alena: Děkuji.
Paní na informacích: Prosím. Další.

Informace potřebují také ti, kteří jezdí vlakem.
Informační kancelář – vlakové nádraží

Alena: Promiňte, prosím vás, kdy jede vlak do Děčína?
Pán na informacích: Osobní vlak jede za dvacet minut, v 15:40, ale v 16:00 jede rychlík. Rychlíkem budete v Děčíně dřív.
Alena: Z kterého nástupiště odjíždí ten rychlík?
Pán na informacích: Nástupiště číslo 2.
Alena: Děkuji.
Pán na informacích: Prosím. Další.

Słownictwo (slovíčka)[edytuj]

výlet – wycieczka
přítel (l.m. přátelé) – przyjaciel, przyjaciele
několikrát – kilkakrotnie
zvát – zapraszać
vlak – pociąg
jízdní řád – rozkład jazdy
nádraží – dworzec
nástupiště – peron, stanowisko
informační kancelář – biuro informacyjne
osobní vlak – pociąg osobowy
rychlík – pociąg pospieszny
dřív – wcześniej

Gramatyka (gramatika)[edytuj]