Niemiecki/Gramatyka/Koniugacja/Koniugacja czasowników z angielskiego
Wygląd
Koniugacja czasowników pochodzących z języka angielskiego
[edytuj]- Czasowniki pochodzenia angielskiego odmieniają się z reguły według schematów odmiany czasowników niemieckich[1][2]:
- w czasownikach zakończonych w języku angielskim na t po długiej samogłosce lub dyftongu – przed końcówkę, która rozpoczyna się również spółgłoską, należy dodać e:
- w czasownikach zakończonych w języku angielskim spółgłoską (inną niż t) po krótkiej samogłosce – spółgłoska zostaje podwojona:
- w czasownikach zakończonych w języku angielskim na t po krótkiej samogłosce – spółgłoska t zostaje podwojona, a przed końcówkę, która rozpoczyna się również spółgłoską, należy dodać e:
- czasownik canceln (ang. to cancel)– e w 1. os. lp. jest obligatoryjne, w odróżnieniu od w regularnej koniugacji niemieckich czasowników zakończonych na 'ln', natomiast w pozostałych osobach czasownik ten odmienia się tak samo, jak czasowniki niemieckie zakończone na 'ln:
- ich cancele:
- er cancelt, cancelte, hat gecancelt
- w czasownikach zakończonych w języku angielskim na bezdźwięczne e – w bezokoliczniku samogłoska e pozostaje, ale nie jest wymawiana, natomiast w innych formach zanika:
- czasowniki złożone odmieniają się najczęściej jak niemieckie czasowniki nierozdzielnie złożone[2] :
- np. downloaden (ang. to load down):
- er downloadet / loadet down, downloadete / loadete down, hat gedownloadet / downgeloadet
- czasowniki złożone, w których część rozdzielna została zastąpiona niemieckim odpowiednikiem, odmieniają się jak ich niemieckie wzory:
- np. ausloggen (ang. to log out):
- er loggt (sich) aus, loggte (sich) aus, hat (sich) ausgeloggt
- podobnie: einloggen
Źródła
[edytuj]- ↑ 1,0 1,1 1,2 Duden 2010
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Dittman, J., Thieroff, R., Adolphs, L., Wahrig - Richiges Deutsch leicht gemacht, wissensmedia GmBH, Gütersloh/München 2009
- ↑ Duden online, Sprachwissen, Partizipien aus dem Englischen übernommener Verben, dostęp 12.03.2025