Pisownia Wschodniej Azji

Z Wikibooks, biblioteki wolnych podręczników.
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Okładka

Podręcznik ten, tłumaczony na podstawie angielskiej wersji wikibooks, za zadanie ma zilustrować główne założenia wschodnioazjatyckiego systemu pisma stosowanego w Korei, Japonii oraz Chinach.

Czy mówimy o znakach chińskich, japońskich kana oraz kanji czy koreańskim jamo, musimy podkreślić wyjątkowe podobieństwo znaków, włączając w to kształt oraz znaczenie. Nie oznacza to, że systemy te są jednakowe. Nie wszystkie lekcje w tym podręczniku dotyczą każdego z omawianych tu języków. Zależnie od języka, którego się uczysz, będziesz mógł/mogła opuścić niektóre lekcje.

W poniższym spisie treści, każdy odnośnik jest poprzedzony jedną lub więcej liter. Litery te określają, do którego systemu zapisu odnosi się dana lekcja. Te litery to:

Chińskie znaki, włączając w to chińskie hanzi, japońskie kanji i koreańskie hanja
Japońskie kana, głównie hiragana
Koreańskie hangul


Spis treści

<<Okładka

C J K        Wstęp
C J K Wprowadzenie 介绍 介紹 紹介 소개 Etap rozwoju: 100%(w dniu 16.08.2005)
C J K Historia 历史 歷史 歷史 역사 00%.svg
 
C J K    Część 1Podstawowe kreski
C J K Lekcja 1 — Kropka Etap rozwoju: 100%(w dniu 16.08.2005)
C J K Lekcja 2 — Kreska pozioma Etap rozwoju: 25%(w dniu 16.08.2005)
 


Zobacz też[edytuj]