Lingwa de Planeta/Zdania złożone – odpowiedzi

Z Wikibooks, biblioteki wolnych podręczników.

2.1

  • Widzę cię. – Me vidi yu.
  • Rozumiesz mnie. – Yu samaji me.
  • Ona cię nie rozumiała. – Ela bu samaji-te yu.
  • Kochamy go. – Nu lubi ta / lu.
  • Oni go nie usłyszą. – Li bu ve audi ta / lu.
  • Ona nie zna siebie. – Ela bu jan swa.
  • Nie usłyszycie się nawzajem. – Yu bu ve audi mutu.
  • Ty siebie nie słyszysz. – Yu bu audi swa.
  • Rozumieliśmy się (nawzajem). – Nu samaji-te mutu.

2.2

  • dla mnie — fo me
  • o tobie – om yu
  • z powodu nas – por nu
  • dla was – fo yu
  • z tobą – kun yu
  • bez niej – sin ela
  • z twojego powodu – por yu

2.3

  • Kto rozumie? – Hu samaji?
  • Kto wiedział? – Hu jan-te?
  • Co wiedziałeś? – Kwo yu jan-te?
  • Co on zrozumie? – Kwo ta / lu ve samaji?
  • Gdzie pracowałeś? – Wo yu gun-te?
  • Gdzie będziemy mieszkać? – Wo nu ve jivi?
  • Dokąd i skąd idziesz? – A wo e fon wo yu go?
  • Kiedy przyszedł? – Wen ta lai-te?
  • Czemu nie rozumiesz? – Way yu bu samaji?
  • Jak mówisz? – Komo yu shwo?

2.4

  • Wiesz, gdzie mieszkałem. – Yu jan wo me jivi-te.
  • Widzi, jak mam nadzieję. – Ta vidi komo me nadi.
  • Nie rozumiem, czego ty chcesz. – Me bu samaji kwo yu yao.
  • Powiedzieliśmy, że oni będą podróżować. – Nu shwo-te ke li ve safari.
  • Ona nie wierzy, że przyjdziesz. – Ela bu kredi ke yu ve lai.
  • Nie wiedzą, dokąd pójdę. – Li bu jan a wo me ve go.
  • Nie rozumiem, o czym śpiewasz. – Me bu samaji om kwo yu gani.
  • Nie wiesz, z kim ona tańczy. – Yu bu jan kun hu ela dansi.
  • Nie rozumiem, jak ty mówisz bez myślenia. – Me bu samaji komo yu shwo sin dumi.

2.5

  • gdziekolwiek mieszkasz – wo unkwe yu jivi
  • o czymkolwiek myślałem – om kwo unkwe me dumi
  • ktokolwiek przychodzi – hu unkwe lai
  • jakkolwiek by mnie prosili – komo unkwe oni pregi me

2.6

  • Ona będzie chciała cię zapytać. – Ela ve yao kwesti yu.
  • Lubimy pracować. – Nu pri gun.
  • Byłem zmuszony prosić. – Me majbur-te pregi.
  • Potrzebujesz przecież mieć nadzieję! – Yu treba ya nadi.
  • Potrafię kochać. – Me janmog lubi.
  • Tutaj nie wolno tańczyć. – Hir oni bu darfi dansi.
  • Należy odpowiedzieć, kiedy cię spytają. – Gai jawabi wen oni kwesti yu.
  • On nie przyszedł, ponieważ nie chciałem go zobaczyć. – Ta bu lai-te bikos me bu yao-te vidi ta.

2.7

  • To o tobie mówię. – Me shwo om yu hi.
  • Czy to właśnie ona cię kocha? – Ela ku lubi yu?
  • Ja właśnie wiem, a nie wierzę. – Me jan hi, bu kredi.

2.8

  • Ja też im wierzę. – Me toshi kredi (a) li.
  • Nie pracuję. A także nie kocham cię. – Me bu gun. Yoshi me bu lubi yu.
  • Trzeba mi natychmiast zrozumieć. – Me treba samaji tuy.
  • Nie mogę zrozumieć, chociaż trzeba pracować. – Me bu mog samaji, obwol treba gun.
  • Może nagle przyjść. – Ta mog lai turan.
  • Ona nie chce robić sobie nadziei, jednak on ją kocha. – Ela bu yao nadi, yedoh lu lubi ela.
  • Nie chcemy znowu go widzieć. – Nu bu yao vidi ta snova.
  • Wierzę, ponieważ nie chcę bez ciebie żyć. – Me kredi, sikom me bu yao jivi sin yu.
  • Potem ci odpowiem. – Poy me ve jawabi a yu.

2.9

  • Lubię podróżować. – Me pri safari.
  • Chcę pojechać do Chin. – Me yao go a Jungwo.
  • Pojedziesz ze mną? Proszę cię. – Ob yu ve go kun me? Me pregi yu.
  • Co potrzebujemy wziąć ze sobą? – Kwo nu treba pren kun swa?
  • Możemy wziąć cokolwiek chcesz. – Nu mog pren kwo unkwe yu yao.
  • Co chcesz tam zobaczyć? Nie wiesz, co powiedzieć? – Kwo yu yao vidi dar? Yu bu jan kwo shwo?
  • Możesz mnie zapytać, odpowiem ci. – Yu mog kwesti me, me ve jawabi a yu.
  • Cieszysz się? Ja też się cieszę. – Ob yu joi? Me toshi joi.
  • Można śpiewać, potem tańczyć, potem znowu śpiewać z radością. – Oni mog gani, poy dansi, poy snova gani por joi.
  • Czemu nagle mówisz, że nie rozumiesz, po co podróżować? – Way yu turan shwo ke yu bu samaji fo kwo safari?
  • Pytasz mnie o to? – Ob yu ve kwesti me om to?
  • Ale nie mogę ci odpowiedzieć, ponieważ nie rozumiem, co chcesz usłyszeć. – Bat me bu ve mog jawabi a yu, sikom me bu samaji kwo yu yao audi.
  • Chociaż rozumiałem ciebie. – Obwol me samaji-te yu.
  • I mam nadzieję, że zrozumiem. – E me nadi ke me ve samaji.
  • O czym myślisz? Kiedy mi pomożesz? – Om kwo yu dumi? Wen yu ve helpi me?
  • Powinieneś pracować, a ty śpiewasz i tańczysz. – Yu gai gun, yedoh yu gani e dansi.
  • Będę potrafił powiedziec mu o tobie. – Me ve majbur shwo a ta om yu.
  • Chociaż cię kocham. Kochałem i będę kochał. – Obwol me lubi yu. Me lubi-te e ve lubi.

Powrót do lekcji 2

Szablon:BookCat