Dyskusja:Japoński/Podstawy Lekcja 1

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikibooks, biblioteki wolnych podręczników.

せんせい czy きょうし[edytuj]

W dialogu między Ai i Janem Ai Tanaka mówi o sobie że jest nauczycielem (せんせい). Czy raczej nie powinno być w tym miejscu słowo きょうし? W Japonii mówienie o sobie w sposób honoryfikatywny jest uznawane za niegrzeczne, a Ai jako Japonka powinna o tym wiedzieć ;-) Pozdrawiam 62.179.45.138 21:56, 17 lis 2006 (CET)[odpowiedz]

Zgadzam się z tym zupełnie. Zmieniłem na kyōshi. PtrTlr (dyskusja) 21:30, 28 lip 2012 (CEST)[odpowiedz]

こんにちは[edytuj]

Zastanawia mnie zapis こんにちは. Czyta się to jako 'Konnichiwa' ale ostatni znak (は) odpowiada zgłosce 'ha'... Skąd ta rozbieżność? 83.27.52.71 01:36, 6 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]

は jako partykułę (a w wyrazie こんにちは は jest partykułą) odczytuje się jak sylabę "wa". Warszk  04:03, 6 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]

Alfabet[edytuj]

Czy oprócz hiragany/katakany nie można by dodać transkrypcji (na alfabet łaciński)? Osoby nie znającej japońskich alfabetów chciałyby znać przynajmniej wymowę.

Można by... ale nie traktuj dyskusji podręcznika jako "kącik zleceń" ; ) --91.145.150.49 16:05, 13 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Słaby generalnie ten podręcznik...